Из египетского Департамента древностей 4 октября 1946 года в каирский Коптский музей поступил первый из 13 манускриптов библиотеки Наг-Хаммади, годом ранее обнаруженной крестьянином в 80 километрах от Луксора. Французский египтолог Жан Дорес опознал в нем сборник переводов Нового Завета, сделанных в 4 веке, среди которых - ранее неизвестное Евангелие от Фомы, единственный полный текст Евангелия от Филиппа, апокрифы Апокалипсиса и Деяний апостолов.
Орудуя мотыгой, феллах наткнулся на запечатанный кувшин из красной глины. Он расколол сосуд и нашел в нем груду папирусов форматом 25x15 сантиметров. Местный христианский священник, увидев, что перед ним древние книги на коптском языке, купил одну из них. Именно этот 70-страничный кодекс и поступил в музей, а французский египтолог Жан Дорес опознал в нем сборник переводов Нового Завета, сделанных в 4 веке, среди которых - ранее неизвестное Евангелие от Фомы, единственный полный текст Евангелия от Филиппа, апокрифы Апокалипсиса и Деяний апостолов.
Открытие произвело эффект разорвавшейся бомбы в сообществе историков и теологов. Это собрание общим объемом около 1 200 страниц в настоящее время хранится в Коптском музее в Каире. Сегодня горячая полемика вокруг древних текстов все еще не прекращается, а их анализ продолжает вызывать ожесточенные споры среди ученых.
Этой теме посвящен целый ряд книг и научных статей, начиная от монографий с розенкрейцерским уклоном и кончая статьями-обвинениями в адрес высших религиозных деятелей в организации заговора молчания. Ученые продолжают поднимать вопросы о возможных социальных последствиях этого поистине великого открытия.
Библиотека Наг-Хаммади представляет собой собрание папирусных кодексов, обнаруженное в районе селения Наг-Хаммади в Египте. Термин «библиотека» условный, поскольку не доказано, что все кодексы изначально составляли единое собрание или принадлежали одному владельцу.
Библиотека включает - целиком и во фрагментах - 52 текста, с учетом повторений - 45, в том числе 3 из «Герметического корпуса», и извлечение из платоновского «Государства», но преимущественно - тексты гностического христианства в его «позднем варианте». Самый известный из этих текстов - Евангелие Фомы, найденный в целостном виде, 37 текстов являются уникальными, остальные известны по цитированиям, переводам на другие языки или упоминаниям у Отцов Церкви.
Содержание библиотеки Наг-Хаммади существенно изменило научные представления о раннем христианстве, и его взаимосвязях с гностицизмом и манихейством, и стало одним из величайших папирологических открытий XX века, наряду с Кумранскими рукописями, Папирусами Бодмера и Берлинским гностическим кодексом.
Тексты написаны на коптском языке, разговорном языке эллинистического и римско-византийского Египта, и являются переводами с греческого. Кодексы были изготовлены примерно в начале IV века нашей эры, но сами тексты датируются гораздо более ранним сроком: I-III веков нашей эры. По предположению, кодексы принадлежали монахам из первого христианского монастыря, основанного Пахомием Великим.
На это указывают письма сподвижников Пахомия, из которых были изготовлены обложки кодексов. Место, где найдена библиотека, находится всего в нескольких километрах от монастыря. Время захоронения кодексов совпадает с указом александрийского архиепископа святого Афанасия I Великого об уничтожении неканонических текстов.
В 1966 году в Институте античности и христианства в Клермонте был создан The Coptic Gnostic Library Project под руководством Джеймса Робинсона, который должен был осуществить полное факсимильное издание Библиотеки и в дальнейшем осуществлять исследование, перевод и публикацию текстов.
Эта же группа в 1978 году успешно решила проблему консервации всех кодексов. В 1972-1984 годах вышло полное репродуцированное издание, а в 1977 году - первое издание перевода всех текстов на английский язык, из которого в дальнейшем образовалась серия The Coptic Gnostic Library. Ввиду близости содержания Библиотеки Наг-Хаммади и Берлинского кодекса 8502, их тексты в западной историографии печатаются совместно.