День азербайджанского алфавита и языка - культурный праздник Азербайджанской Республики, отмечаемый ежегодно 1 августа. Азербайджанский язык является одним из тюркских языков, обычно относящийся к юго-западной группе тюркской ветви алтайской языковой семьи, но имеющий при этом черты, свойственные языкам кыпчакского ареала.
По морфологическому строю азербайджанский язык агглютинативный, синтетический. Лексика состоит из значительного числа иранских и арабских слов. Фонетика испытала влияние персидского языка.
На протяжении XX века азербайджанская письменность менялась четырежды. В настоящее время азербайджанцы пользуются тремя видами письма: на арабице в Иране, латинице - в Азербайджане и на кириллице - в Дагестане. В прошлом азербайджанский язык был известен под разными лингвонимами, но начиная с XIX века встречается нынешнее название. Современный литературный азербайджанский язык сложился на базе бакинского и шемахинского диалектов.
Является государственным языком Азербайджана и одним из государственных языков Дагестана. Распространен также в местах компактного проживания азербайджанцев в таких странах, как Иран - Иранский Азербайджан и Грузии - Квемо-Картли. Общее число говорящих - 25-30 миллионов человек.
Такая дата праздника была выбрана неслучайно, 18 июня 2001 года Гейдаром Алиевым был подписан указ «О совершенствовании применения государственного языка», согласно которому с 1 августа 2001 года осуществлялся повсеместный переход на азербайджанский алфавит, основанный на латинской графике.
Изначально азербайджанская письменность была основана на арабском алфавите. Однако в конце XIX века Мирзой Фатали Ахундовым был составлен новый алфавит на основе русского и латинского, который был приспособлен к звуковым особенностям азербайджанского языка.
Процесс латинизации арабского алфавита начался после установления советской власти. Однако в 1939 году начался процесс кириллизации тюркских языков СССР, который затронул в том числе азербайджанский язык.
После обретения Азербайджаном независимости в 1991 году алфавит был вновь переведен на латинскую основу. Однако долгое время в стране издавались печатные издания на латинице и на кириллице. Это и привело к изданию в 2001 году указа, окончательно узаконившего латиницу.