В Республике Молдова 31 августа отмечают государственный праздник - День национального языка. На молдавском языке он называется Limba noastră, произносится «лимба ноастрэ», в переводе на русский означает «наш язык».
Такая дата праздника была выбрана неслучайно. В Кишиневе 27 августа 1989 года состоялась массовая демонстрация. Одним из требований ее участников было признание за молдавским языком на основе латинской графики статуса официального языка МССР.
Молдавский язык был провозглашен официальным языком республики в социальной, экономической, политической и культурной сферах 31 августа 1989 года. Также Верховным Советом МССР был принят закон о возврате молдавского языка к латинской графике.
Год спустя Парламент Молдовы объявил 31 августа национальным праздником - Днем румынского языка, большинство лингвистов признают молдавский язык диалектом румынского, но в 1994 году ему было присвоено нынешнее название.
«Лимба ноастрэ» - это название не только праздника, но и стихотворения классика национальной поэзии Алексея Матеевича, которое в 1994 году стало текстом гимна независимой Молдовы. В Молдавии 31 августа воздают память Алексею Матеевичу, проводят панихиду по почившим деятелям культуры, устраивают выставки и другие культурные мероприятия.
Впервые стихотворение «Наш язык» было опубликовано в газете «Молдавское слово» 21 июня 1917 года. О желании написать стихотворение о «нашем языке» Матеевич говорил весной того же года в одном из писем с Румынского фронта. Замысел был реализован в июне 1917 года, 17 июня стихотворение было завершено, на следующий день оно было прочитано автором при открытии в Кишиневе курсов молдавских учителей.
Стихотворение печаталось также в журнале «Кувынт молдовенеск» - бесплатном приложении к одноименной газете, в журнале «Шкоала молдовеняскэ». В том же году произведение было опубликовано в румынской газете «Neamul Românesc» от 29 августа.
В последующие годы оно включалось абсолютно во все издания произведений Матеевича, осуществленные в румынской Бессарабии и затем в Советской Молдавии. Им, по сложившейся традиции, открывается каждое новое издание. В 1930-е годы композитор Александру Кристя переложил стихотворение на музыку. В настоящее время оно насчитывает множество изданий и публикаций, в том числе и отдельными книжками, изучается в молдавской средней школе.