Книга шотландского экономиста и философа Адама Смита «Исследования о природе и причинах богатства народов», положившая начало политэкономии, впервые вышла в Лондоне 9 марта 1776 года. При жизни Смита книга выдержала пять английских и несколько зарубежных изданий и переводов. Именно с этой книги и началась политэкономия как наука. Этот труд стал своего рода «библией» для экономического либерализма.
В нем Смит подходит к экономике как к системе, в которой действуют объективные законы, поддающиеся познанию. В нем же он обобщил столетнее развитие этого направления экономической мысли, рассмотрел теорию стоимости и распределения доходов, капитал и его накопление, экономическую историю Западной Европы, а также взгляды на экономическую политику и финансы государства.
Книга «Исследования о природе и причинах богатства народов» в деталях описывает последствия экономической свободы. В книгу также включены обсуждения таких концепций, как принцип невмешательства, роль эгоизма, разделение труда, функции рынка и международное значение свободной экономики. Богатство народов открыло экономику как науку, запустив доктрину свободного предпринимательства.
В Испании книга Смита изначально была запрещена инквизицией. Причина запрета была в том, что в Испании очень настороженно следили за событиями французской революции, в том числе старались не допустить распространение идей разрушения феодальной системы правления. Поступающие из Франции книги очень тщательно изучались для выявления революционных идей.
Указание во французском издании на первоначальную публикацию «Богатства народов» в Лондоне инквизиторские цензоры в 1791 году сочли выдумкой. Работу рекомендовали к запрещению. Идеи Смита о защите ростовщичества и эгоизма признавались как скандальные и анти-евангельские. Огромное количество изданий было сделано после смерти Смита.
Впервые книга переведена на русский в 1802-1806 годах Николаем Политковским. Следующий перевод сделан Петром Бибиковым в 1866 году. Другими переводчиками были Щепкин и Кауфман в 1908 году, Лященко в 1924 году. Издания 30-х годов не содержали имен переводчиков и были выпущены Институтом Маркса и Энгельса. Издание 1962 года также без имени переводчика, выпущено под редакцией Незнанова.